威廉的洋娃娃

, , , ,

 

$16.00

2 in stock

出版社:遠流

這是一本以小男孩想要洋娃娃為主軸的故事。

只因他是小男孩,這小小的心願就惹來哥哥說噁心,鄰居的小朋友罵娘娘腔,爸爸也只肯買別的玩具給他……。

直到有一天,奶奶來了,不但實現了小男孩長久以來的心願,並且讓爸爸了解玩洋娃娃的男孩其實沒有什麼不好。

一本幫助兒童了解「愛與平等」的繪本。〈我會愛精選繪本〉系列之一。兒童心理醫師陳質采測劃、導讀。

 

推薦理由

這是一個關於兩性教育、尊重他人的故事。

故事一開始便點出威廉非常想要一個洋娃娃,想摟著、抱著洋娃娃,想著如何照顧洋娃娃,但這樣的行為被剛打完球的哥哥以及鄰居男孩嘲笑是噁心、娘娘腔。

故事中,威廉的爸爸無視威廉想要洋娃娃,買了認為是男孩子玩的玩具籃球和火車給威廉,也教導威廉如何玩這些玩具,哥哥和鄰居男孩也跟威廉一起玩,威廉也一直玩那些玩具,但還是很想要洋娃娃。

故事最後,威廉的奶奶出現了,威廉跟奶奶說他其實想要的玩具是洋娃娃,但是想玩洋娃娃的想法卻被哥哥和鄰居男孩嘲笑,爸爸也不肯買洋娃娃給他,奶奶直接告訴威廉,哥哥他們那樣嘲笑是不對的,並到玩具店買了洋娃娃給威廉,並且告訴威廉的爸爸給威廉玩洋娃娃可以讓他學習當個好爸爸,沒什麼不好的。

這本繪本適合給小學以上的小朋友以及父母閱讀,讓小朋友了解身為男孩,既可以陽剛也可以陰柔,女孩也是,藉此了解每個人都有不同的喜好、個性、想法,學習接納他人的不同,讓氣質與他人較為不同的人能夠感覺心安、不孤獨,也讓小朋友可以思考,當自身遭到否定時可以怎麼做,雖然遭到否定,但還是會有人支持自己。

父母可以了解,這樣的不同並不會對孩子造成什麼不好的影響,只是和其他人比較不一樣而已,不要讓小朋友因為性別刻板印象而限制了他們的成長,也不要因此讓小朋友討厭自身與其他男孩、女孩都格格不入的氣質,父母認同孩子對孩子而言是很重要的。

 

療癒歷程

認同:自己的性別氣質比較不一樣而被歧視,因此有共鳴。

情緒宣洩:奶奶給了威廉洋娃娃,並且告訴爸爸這不是壞事。

啟示:不要讓刻板印象限制了孩子的成長。

應用:放手讓孩子去嘗試,發現自我。

Weight 0.39 kg
Dimensions 19 × 26 × 0.5 cm

作者介紹

夏洛特.佐羅托

夏洛特.佐羅托於1915年出生於美國維吉尼亞州。

自威斯康辛大學畢業後,在美國的Harper出版社的童書部門工作,就如同許多職業婦女面臨結婚與養育下一代會考慮離開職場,夏洛特在Harper工作期間也曾因教養孩子而離職,後來她又再度回到該公司的少年書部門,於1981年擔任這家出版社的副社長。她為兒童主編童書前後達三十年之久,是一名傑出的童書編輯兼繪本作家,幾十年來,她編輯出版了許多頂尖作家的作品。

夏洛特創作的第一本書是《The Park Book》,出版於1944年,從此便開啟她的童書創作生涯,她的作品數量相當驚人,她寫的九十多本書被翻譯成多種文字,得到世界各地孩童的喜愛。她與許多插畫家合作,這些人當中,如莫里斯‧桑達克、阿諾.羅北兒、詹姆斯‧史帝文生等人,他們不僅是美國當代最具代表性的的插畫家,同時也是頗負盛名的繪本作家。而她的作品,《暴風雨》和《兔子先生,幫幫忙好嗎﹖》(遠流)分別獲得1954與1964年的凱迪克榮譽獎項。

夏洛特的創作靈感,多半來自於家庭生活,因此她的繪本幾乎都是非常寫實的生活故事,除了少數故事會看到動物身影出現外,她的故事主角都是「小孩」,並且以寫實的方式,在書中呈現小孩的一段「成長經驗」,將小孩成長中的許多現象,以小孩子的體會呈現在故事細微之處,夏洛特就是有這樣的能力能攫取孩童成長中的各種情緒與感受,她的故事描寫細膩但又具普遍性,因此非常能得到讀者的共鳴。大人常以為小孩懂什麼,不過就是鬧情緒而已,都忽視了小朋友的感覺,但夏洛特認為孩童其實具有與成人一樣的情緒,從她的作品我們就能看到兒童的真實感情。所以透過閱讀夏洛特.佐羅托的童書,除了讓小朋友對故事有不一樣的新鮮體驗,也能讓家長重視小朋友的感受。

夏洛特專注於捕捉那些聯繫人們的情感和事物,探索與孩子生活相關的平凡情感,她說:「我是根據大人的情感來寫童書,與我小時候的情節是相似的。」因此在「大姊姊與小妹妹」裡是寫和她一起長大,長她六歲的姊姊Dorthy。而「很新、很新的我」是我非常喜愛的繪本,故事中小男孩靜靜的敘述著,看著自己過去曾經喜愛貼著氣球壁紙的臥房、心愛的玩具與收藏,他覺得喜歡那些東西的小男孩「已經」離開了,即便對舊日生活、與朋友玩彈珠、妹妹和他玩積木的笑聲,仍有著些許的依戀與懷念,但他知道自己現在會更喜歡上圖書館借一本有關貝殼的書,更喜歡知道貝殼怎麼沖刷上岸來的生命故事。看著小男孩面對成長的省思,下定決心拋開對過去的依戀,將「昨日的我」裝箱打包起來,而勇敢的迎接一個嶄新的自己。這樣的心情是不是覺得十分熟悉──逐漸告別了「過去的自己」終於看見一個「很新、很新的我」──,在我們的生命故事中不是一再重複上演嗎?

夏洛特的作品有著對文字和細節的靈敏度,在她書裡的文字是柔軟沈靜且貼心的,就像詩一樣。她寫書的靈感來自於心與感覺,而不是那種絞盡腦汁的刻意創造。她說:「我喜歡敘述了好幾頁,然後再濃縮成幾句,構想意境。」

夏洛特明白主張:「一本好的圖畫書,必須要延伸擴大小孩對世界的理解。『以小孩的觀點出發』才是一個好童書的首要條件。這樣才能幫助小朋友對世界有更多的瞭解,諸如他們內在的心理衝突、家人、相關的事物,以及那些他們以為只有自己才有的問題。」因此,看她的故事後,往往有濡沐後脫胎的清新感,那便是她讓讀者回歸童年心智,重新體驗我們曾有過的成長,那和戴著大人的眼鏡檢視是截然不同的經驗。

我們可以在夏洛特的官方網站(http://www.charlottezolotow.com),找到更多屬於夏洛特終身與童書為伍的豐富資料。

夏洛特的中譯作品整理如附表,供大家參考。

  1. 兔子先生, 幫幫忙好嗎? 〔遠流1990〕
  2. 最想聽的話 〔上誼1991〕
  3. 風到哪裡去了 〔遠流1998〕
  4. 大姊姊和小妹妹 〔遠流1998〕
  5. 威廉的洋娃娃 〔遠流1998〕
  6. 我不想長大 〔遠流2001〕
  7. 想念外公 〔遠流2001〕
  8. 很新、很新的我 〔遠流2001〕
  9. 好一個吵架天 〔上誼2002〕
  10. 如果我有個兒子/ 如果我有個女兒 〔旗品文化2002〕
  11. 叫個不停的小狗 〔上人文化2004〕
  12. 暴風雨 〔遠流2005〕
  13. 媽媽與我〔天下雜誌2006〕

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “威廉的洋娃娃”

Your email address will not be published.